Parait qu'on est en 2015, alors... / Seems we are in 2015 so...

11:58 Sarah 0 Comments



bonne année à tous ! Quelle vous apporte la joie, la santé, et blablabla vous connaissez le refrain habituel quoi. Faites-vous plaisir, profitez de la vie, écoutez votre cœur en 2015 !

Je vais faire comme tout le monde et y aller de ma petite rétrospective de l'année. Vous verrez, c'est assez light, et pour cause je n'ai pas beaucoup cousu cette année. Pour rappel, j'ai déménagé à l'opposé de Paris (Toulouse !), et j'ai dû drastiquement limiter les évènements costumés du coup. Mais vous aurez l'avantage de voir des choses que je ne vous avais pas encore montré ici !

**

Happy new year to all of you ! May this year brings you joy, health and blahblah, you know the rest. Enjoy yourself, enjoy life, listen to your heart in 2015 !

I will do like other bloggers and make a little review of my 2014. You'll see, there is no much to show, because I didn't sew a lot this year. I moved from Paris, so I couldn't go to a lot of events. But, you'll be able to see some stuff I didn't even show on this blog yet !

1. Un pierrot 1790 / A 1790 jacket

Pour Vaux le Vicomte, en soie verte pâle et brodé main.

**

For Vaux le Vicomte, in light green silk, and hand embroidered.


2. Une robe du soir 1910 / An 1910 evening dress

Pour l'opéra, en satin duchesse lilas, et rebrodée de motifs floraux argentés.

**

For the opera, in lilac duchess silk satin, embroidered with silver floral pattern.


3. Une réadaptation de ma tenue de vampire / A re-do of my vampire dress

Pour Halloween, j'ai réadapté une robe portée à une soirée Halloween il y a 2 ans.

** 

For Halloween, I did a re-do of a dress worn in a Halloween party 2 years ago.


4. Une tenue d'elfe aux roses rouges / A red roses elf costume

Pour une autre soirée Halloween cette même année. 

** 

For another Halloween party this year.


Et à partir de maintenant, voici des choses que je ne vous ai jamais montré :

5. Une robe d'été à fleurs bleues / A summer dress with blue flowers

Une envie de faire un peu de couture moderne pour changer.

** 

Just a desire to make some modern stuff for a change.


6. Une autre robe d'été noire à pois blancs / Another summer dress, black with white dots

D'inspiration un peu rockabilly, et portée à Noël avec un maquillage pin-up fait par ma soeur.

** 

Rockabilly inspired, and worn for Christmas eve with a pin-up make up made by my sis.



7. Un corset cordé 1830 / A 1830 corded stays

Pour ma future robe du soir 1830 destinée à allée à Venise. Je prendrais bientôt des photos du corset porté.

** 

For my future 1830 evening dress that I will wear at Venice. I will take soon some pictures of me wearing the stays.


8. Un jupon cordé 1830 / A 1830 corded petticoat

Toujours pour ma robe du soir 1830. Il contient en tout 20 rangs de corde, et c'est un grand panneau de 2.50 m froncé à la taille.

**

Still for my 1830 evening dress. I made 20 rows of cording, and it's a big panel of fabric (2.50 m) that I gathered at the waist.


Cest tout ! / That's all !

Cette année, toujours pas beaucoup de sorties de prévues, mais une petite excursion à Venise, pour laquelle je vais (essayer de) faire 3 costumes, et toujours la journée Grand Siècle de prévue. Je vais également essayé de faire un peu plus de vêtements de tous les jours.

** 

This year, still not much costuming events programed, but a little trip to Venice, and 3 costumes to make for it. And the Journée Grand Siècle in Vaux le Vicomte too. I will also try to make more modern clothes.  


0 commentaires: